Интересует мнение преподавателей испанского языка, переводчиков и т.п.
В продаже есть большие испанско-русские и русскоиспанские словари, автором которых является Ершова Е.С. Привлекают своим объемом (250 тыс. слов, 450 тыс. в двойном) и ценой - гораздо дешевле, чем Туровер, Загорская или Фирсова.
Правда, мне нигде не удалось найти толковых отзывов, поэтому хочу спросить - хорошие это словари (имею в виду словари Ершовой) или не очень? Если не очень - то чем именно они плохи?
И другой вопрос - стоит ли вообще гнаться за объемом или лучше взять простой двойной словарь тысяч на 40-50? Если так, то какой лучше выбрать?
Предполагается чтение художественной литературы, перевод журнальных статей и других текстов общей направленности (перевод как с испанского на русский, так и обратно).
На компьютере использую электронные словари, но хотелось бы иметь хороший бумажный словарь под рукой.
RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.
Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.
Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.