Почему по-английски "debit", а по-русски "дебет"?

термины бухгалтерия дебет

До этого с английским словом не сталкивался, только с русским. А сегодня попался текст на английском. Аж глаза режет. Специально проверил - так и есть. Неужели беря кальку с иностранного надо было букву поменять? Или это не с английского/американского калька?
Ответы:
На латыни он debet :)
Москва — Moscow
Рим — Roma
Вена —  Vien
Франция — France
Таллин — Tallinn
В обоих случаях - калька со старофранцузского (debet), а перед тем - с латинского (debilitum).
Пути выпадения и замены звуков при этом неисповедимы, а правила являются описательными.
Вообщето есть два слова: 'дебЕт' и 'дебИт'.
Но вопрос относится, как я понимаю, к 1ому варианту: дебет.


16 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.