Что вы думаете о Восстановительном переводе Библии?

Библия

Это вопрос не о Библии в общем, а об издании Восстановительного перевода Библии. Если вы ничего не знаете об этом издании, пожалуйста, ничего не пишите.

Примечание:
Какие стихи (или слова) Восстановительного перевода подтверждают вашу точку зрения?
Ответы:
Об этом имеют право рассуждать истинно верующие, а православные священники считают это искажением Библии, сделанное очередной тоталитарной сектой:
Несколько замечаний и уточнений:
Алексей, здравствуйте.
Сначала я сообщу то, что знаю о ВП (как Вы сами его сократили).
Это труд Уитнесса Ли. В нём действительно масса примечаний, толкующих важные с духовной точки зрения понятия. Их природа не столько историческая и доктринальная, сколько действительно духовная. Есть ещё перекрёстные ссылки как в Синодальном. Они не повторяют их, а скорее дополняют. К каждой книге есть план с иерархией пунктов - полезно, чтобы не заблудиться. Автор даже пытается дать тему каждой книге. В Матфее и Откровении есть схемы - интересно и поучительно. В дополнении к Новому Завету опубликованы 2 статьи: одна для благовестия неверующим, а другая для привития любви к Библии для верующих. Переплёт качественный. Печатали их раньше в Белоруси, а теперь, кажется, в Финляндии. Изданеие есть по-русски только одно - подарочное (без права продавать), но это только Новый Завет, а некоторые книги Ветхого Завета изданы по отдельности и их можно купить: Бытие, Исход, Левит и, кажется, Песнь Песней. Кто читает по-английски или по-китайски повезло больше - есть всё. Переводы есть на испанский, тагало, карейский и на много других языков. У нас в Москве Новым Заветом занимались в 90-х годах. Текст переводился с греческого довольно точно. Примечания переводились прямо с английского. Мне довелось немного помогать на поиске разночтений между текстом и примечаниями. Прочитал несколько раз. Советую читать медленнее и с молитвой. Сейчас читаем вместе с сынишкой по одной главе перед сном без примечаний.
Думаю, что отличная книга. Советую прочитывать раз в год. Мечтаю о переводе на иврит.
Как при любом переводе Нового Завета, выбор греческого текста-оригинала, основанный на имеющихся в наличии рукописях, образует основу для текста Восстановительного перевода Нового Завета. Восстановительный перевод большей частью следует греческому тексту Nestle-Aland, как он даётся в Novum Testamentum Graece (26-е издание). Однако при определении исходной формы любого стиха переводчики Восстановительного перевода внимательно учитывали более широкий контекст главы и книги и аналогичные места Нового Завета. Рукописи, обнаруженные в самое последнее время, или рукописи, датированные наиболее ранним сроком, не обязательно являются самыми точными или надёжными; поэтому выбор текста для этого перевода главным образом основывался на принципе, изложенном выше. Расхождения с текстом Nestle-Aland иногда указаны в примечаниях. Курсив в стихах указывает на добавленные слова, отсутствующие в греческом тексте.
Восстановительный перевод воплотил в себе обширные исследования смысла оригинала и стремится выразить этот смысл языком точным и понятным. В тех местах, где трудно передать точное значение греческого языка оригинала, приведены пояснительные примечания.
Тема, указанная в начале каждой книги, и план-конспект каждой книги основаны на исторических фактах и выражают духовный смысл, присущий каждой из книг.  В примечаниях значение придаётся в большей степени откровению истины, духовному свету и притоку жизни, нежели истории, географии и личностям. Перекрестные ссылки указывают не только на другие стихи, содержащие те же выражения и факты, но и на другие стороны, относящиеся к данному духовному откровению, содержащемуся в божественном Слове.
Я ТОЖЕ могу сказать что перевод хороший, и примечания полезные, а если кто истину знать не хочет, то пусть и не читает это личное дело каждого, еСТЬ вопросы - можем обсудить -  приглашаю на форум восстановления истины и жизни:
Читал. Впечатлен в сторону не положительную, к сожалению. Перевод подпадает под раздел так называемых "конфессиональных переводов", когда текст подтягивается под выдерживание той или иной конфессиональной линии.
А какие секты пользуются этим переводом ?
<q>а некоторые книги Ветхого Завета изданы по отдельности и их можно купить</q>
Где их можна купить?
www.купитьбиблию.com более 150 изданий Библий на одном сайте, с доставкой
www.купитьбиблию.com более 150 изданий Библий на одном сайте, с доставкой
Прочел как синодальный перевод, так и восстановительный перевод Нового завета. Восстановительный перевод позиционируется, как дословный перевод с греческого (или максимально приближенный к оригиналу). Иногда эта дословность слишком нарочита, что делает некоторые отрывки сложными для понимания. Тем не менее попытка перевести библию на современный русский язык является похвальной!
В повседневном чтении НЗ предпочитаю восстановительный перевод, однако в некоторых местах (для точности понимания) обращаюсь к синодальному переводу.
Целенаправленно его не читал, но пользовался Новым Заветом 1998 года издания для сравнения «острых стихов». Перевод сделан достаточно честно, без откровенных попыток притянуть за уши сам текст. По крайней мере, в таких местах как Колоссянам 1:15, Филиппийцам 2:6 он менее конфессионален, чем Синодальный. Многие примечания дают представления о разночтениях и о многозначности отдельных слов. Часть примечаний действительно дают толкование данной конфессии, и, на мой взгляд, это плохо. Но в целом идея комментирования малопонятных мест мне понравилась. Если бы проредить примечания, оставив только поясняющие, но не толкующие, было бы прекрасно.


17 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.