Как перевести на английский "распереживался".

язык перевод

Имеется в виду контекст, например: "Ты так хорошо держалась, а я, глупый, распереживался."
Что-то не могу найти в интернете вообще ничего.

Примечание:
Ну вариант, например: "а я сильно переживал" тоже подойдёт, но везде на фразу "я переживал" даётся перевод вроде "I experienced", что, по моему, явно не соответствует контексту.

Да и насчёт "длинных и сложных слов". Я почти уверен, что в английском должна быть подходящая идиома.

Примечание:
I'm used to... ??? Как это? Это же "я привык" и всё такое.
i'm feeling sentimental ....тут не о сентиментальностях. Переживал в плане, как перед экзаменом или операцией дорогого для тебя человека. "i was very worried" - близко, но хотелось бы что-то поближе
Ответы:
нет у англичан таких длинных и сложных слов. формулируй по другому. например "а я переживал".
smt like get out etc
... but something made/got me nervous for nothing.
или просто -  I was stupidly nervous ...
по-всякому можно, если речь разговорная.


11 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.