Название.

язык страны название

Итак, цель — создать логотип для русской фирмы, активно работающей с туристами.
Проблема: на каком языке создать логотип? Латиница или кириллица? И еще, название фирмы можно перевести на английский, стоит ли это делать или лучше написать транслитом, или вообще использовать русский язык?

Примечание:
Туристическая гостиница, название «Сполохи».
Работает в основном с туристами, приезжающими в Россию, иногда и с русскими, путешествующими по стране.
Работает вроде бы только с иностранными туроператорами.
Ответы:
А у фирмы название есть?
В первую очередь определитесь с клиентами и туроператорами. НАЗВАНИЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ПОНЯТНО ОСНОВНЫМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ. Англичанин не сможет выговорить или правильно написать "Южные сказки", а ещё не каждому русскому под силу правильно прочитать название на иностранном языке, к примеру, бренд Ив Сен Лоран, написанный по-французски, совершенно нечитаем для русского человека! (Одно только "Ив" - "Yves" чего стоит!)
Логотип напрашивается двуязычный. Основное (крупное) название - по-русски, под ним (мельче) - латиницей. Переводить не нужно. Spolokhi.


15 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.