Перевести "в моей голове больше идей,чем икры в рыбе"

Английский

Мой лучший вариант - "in my head more ideas than a roe in a fish"

но Mind подходит как-то лучше , а in my mind - устоявшееся, а inside my mind уже как-то сурово звучит да и вообще та фраза которая сейчас мне кажется совсем неправильно построенной )
Ответы:
in my head more ideas than a roe in a fish - правильно
There are more ideas in my head than roes in a fish.


15 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.