Ответы:
Так ведь это слово из польского языка, а в русском и украинском оно почти всегда использовалось как ругательно-оскорбительное слово на торговцев-евреев.
Правда, я читала книгу Елены Молоховец, там рецепт есть "Щука по-жидовски". И это была норма в 19 веке. Но сейчас век 21. :))))
Кстати, было время в советской истории, когда за это словечко можно было отхватить реальный срок в лагере (не в пионерском).
Во многих языках мира есть словеса, которые на других языках имеют иной смысл:
(жыд) Боже,это что за нация? Сам выводил или Сталин помог?)
а этому все до ..лабсердака.
плюнь во Львове,хош не хош,а в еврея попадешь.
Сема,а шо то воно нам гроссбух тычит?
жидохохол или хохлядкий жид?)
Что бы быть Вассерманом,надо родиться в Одессе)
или обрезанная или просто умная)
есть вопросы?Я так и знал что нет)
Петрович, читал, что в ходе карикатурного скандала мусульмане решили начать оскорблять христиан и иудеев, так израильтяне устроили у себя конкурс на самую мерзкую карикатуру, высказывание и т.п. на себя. Писали, что тогда это у них была чуть ли не любимая развлекуха.
Чего обижаться, если более половины поляков еврейских кровей и собственно евреи при Екатерине вошли из Польши в Белоруссию и объевреили её также почти поголовно, что отмечали лидеры Рейха. А уж из Белоруссии сплошным потоком эта бабелевская конармия растеклась по России и при Ленине захватила власть в стране.
Примечание №4 03 июня 2013 г., 22:14:26
А может это только повод для евреев (с Востока) объявить западных украинцев антисемитами ("нацистами" и "фашистами") ?
Поляки и Żydzi - одного поля ягоды.
Почему некоторые слова приобретают в языках бранный смысл, - вопрос тёмный.
Например, слово "негр" в русском или украинском языке бранного оттенка не имеет (когда хотят оскорбить - говорят что-то типа черножопый), но некоторые негры обижаются.
Слово "москаль" в украинском и белорусском изначально никакого презрительного оттенка не имело, означая просто солдата регулярной армии (есть Москали - самые настоящие украинцы). Но постепенно, может быть, под влияним поведения отдельных персонажей, слово приобрело пренебрежительный
оттенок. Так и "жид", происходящее от латинского judaeus - иудей, разумеется, изначально имеет не больше ругательного смысла, чем "христианин" - просто обозначение религии, даже не нации (существуют иудеи - не евреи).
Тем не менее, видимо, под влиянием идейных антисемитов (для которых само понятие "еврей" - уже жупел), слово стало ругательным.
Так что я тоже хотел бы здесь услышать от кого-то _из евреев_ почему, собственно, слово, не являющееся
ругательным, скажем, в Италии (не только в Польше), звучит оскорбительно здесь.
Я, например, ничего оскорбительного не вижу (хотя, из уважения к чувствам рядом живущих и
не употребляю - меня слово иудей вполне устраивает). Предпочитаю полушуточную расшифровку - "житель иорданской долины".
12 лет назад