Ответы:
Не очень удобно. Глаз все равно цепляется за привычную кирилицу. Чтобы найти нужное название в транслите приходится напрягать зрение и всматриваться. В условиях постоянного стресса это будет только раздражать.
"Лишние" символы всё равно будут, как в чешском и польском, например.
А так-то да, смог бы перейти, если бы надо стало. Сербы двумя алфавитами один язык пишут — никто не помер.
Только — оно надо?
Намного удобней.
Я уже много лет пользуюсь латиницей везде где это возможно.
Мое твердое убеждение - имена файлов, объектов и всего такого нужно писать только латиницей. Комменты - на английском.
Ну а на рассказах/романах/статьях можно вдоволь насладиться кириллицей, если конечно есть такое желание.
Нет. Главным образом по культурным, историческим и социальным причинам.
Исторически так сложилось, что современная вычислительная техника в основном использует английский язык. Лет сорок назад, когда она только получала распространение, ситуация выглядела по-иному: оперционные системы, языки программирования на территории Советского Союза использовали русский язык, и если бы развитие этого направления в СССР сложилось по-другому, то мы вполне могли иметь свою собственную ОС и огромнейшую программную базу, написанную на ЯП имеющих в основе русский язык. Кроме того, что мешает сделать BIOS соременного компьютера полностью на русском языке?
Кроме того лично я из-за проблемы с кодировкой в именах фалов не стал бы отказываться от близкого мне алфавита.
Глупость какая. Я хочу свои мысли выражать русским языком и писать кириллицей. Она мне дорога и очень нравиться. Транслитом писать - всё равно что танцевать на костылях.
Что за глупость! Нужно совершенствовать компьютерную технику, а не язык упрощать.
Не нам православным пользоватья буквами супостатскими
Aleksandra1776
поддержую, а кого раздражает есть больницы и врачи:)
Нет ни при каких условиях. Это не человек должен подстраиваться под технику, а техника под человека.
>Дополнение #1 07.08.2009 11:19:22
>"Глаз все равно цепляется за привычную кириллицу"
>Это дело привычки. Я думаю, что если начать преподавать со школы, то ничего ни за что цепляться не будет.
вот что-то мне кажется, что со временем мы, да и весь мир, не только на латиницу перейдем, но и на английский, как универсальный язык общения. Просто еще не так много времени прошло с начала бурного развития интернета. Но уже сейчас ясно, что для того, чтобы найти ценную информацию, рунета зачастую недостаточно. Англоязычная часть интернета в сотни раз больше, а значит и ценнее. Поэтому мне видется, что в ближайшие десятилетия мы все больше и больше будем интегрироваться в англоязычный интернет. Это та же самая глоболизаци, только не экономическая, а языковая. И точно так же, как экономическая, она неизбежна.
В наборе перешел бы, поскольку латиница проще (произношение - вопрос отдельный).
Но, я бы еще голосовал за выбор,
т.е., чтобы юзер мог выбирать то, что для него лучше.
А уже простой софт, переносил бы в какой хочешь.
В итоге - все довольны.
И, вполне допускаю, что подобная технология уже есть.
Взгляд типичного техногена, культурой не озабоченного. Вы уж извините за резкость, но срать, наверное, тоже удобнее, как собачка- где захотелось... Есть традиции, это всё ещё не пустой звук (по крайней мере, для некоторых). Есть наработанный литературный, художественный, документальный корпус текстов - то, что, собственно, и составляет базис культуры народа. Кроме того, алфавит должен отражать фонетический строй языка, иначе приходится звук выражать несколькими буквами, что неэкономно. Алфавит, естественно, может модифицироваться со временем. Я, например, был бы сторонником введения нескольких дополнительных букв, отражающих звуки, мягкое ("украинское") Г уж точно (скажите вслух Бог!). А отказываться от материнского ради сиюсекундной выгоды - манкуртизм какой-то, ей-богу.
>Дополнение #2 07.08.2009 12:28:03
> Ya govoryu, ne ob angliiskom yazyke, a o napisanii slov russkogo yazyka latinicei
А Сербы, кстати, живут с двумя алфавитами - кириллица и латиница.
К доп.№2.
Об удобстве записи русского языка латиницей.
Буква "y" у Вас в дополнении №2 обозначает звук [й], затем мягкость [р] перед [у], затем буква "i" обозначает то [и], то [й] (то гласный, то согласный) затем (апофеоз!) буква "y" обозначает в одном слове [й] и [ы]! Как вы предлагаете изучать русский в такой редакции латинской письменности иностранцам? "Русская языка осень странная"?
НЕТ, это часть национальной культуры, от которой я не вижу никакого смысла отказываться!
Мне собственно без разницы. у меня и кириллица и латиница а иногда и вперемешку в одном названии.. и иероглифы иногда попадаются...
Что касается кириллицы - все проблемы с кодировками вполне решаемы:)
Мне почему-то кажется, что в Азербайджане от кириллицы отказались не ради удобства. Больше смахивает на политику. У нас по тем же самым причинам не станут переходить на латиницу.
При всем уважении, при чем здесь православная вера? Как вера сочетается с современным русским языком? Я бы еще могла согласиться с вами, если бы вы говорили о старославянском, он действительно обладал энергетикой (даже если говорить чисто физически, анализируя частоты), но современный русский язык несет только негатив. Я глубоко верующий человек, и я убеждена, что православие никак не зависит от русской культуры и от русского языка. Я согласна, что оно оказало влияние на русскую культуру, но обратной связи с современным русским языком оно ни в коем случае не имеет. Что касается энергетики, то современный английский, например, имеет намного более положительную ауру. Прошу вас не смешивайте веру с языком. Это конфликтует со всеми христианскими убеждениями. Потом, мы все-таки говорим здесь об использовании языка в интернете и в технической сфере. А это совсем другой мир. И положительными здесь являются латиница и английский. (Вы бы точно со мной согласились, если бы Вы искали документацию по некоему объекту, и вдруг вся доступная документация оказалась бы на японском... при всем моем уважении к японской культуре). Интернет это новый мир, но чтобы обладать истинной свободой в этом мире нужно владеть английским. А локальные ограничители вроде кодировок создают только проблемы и барьеры. Неужели Вы это поддерживаете?
Я живу в Беларуси. Белорусский язык использовал во время польской латиницу, в советские времена - кириллицу. И всё нормально.
Низачто!!! Это жутко неудобно. Получается ни то ни се. И меня бесит, если пишут латиницей, даже не читаю.
Да отстаньте вы уже от русского языка! :) То писать как слышится не так давно собирались, то теперь заменить кириллицу латиницей... Итак писать грамотно могут единицы, а так сосвсем путаница и неразбериха будет. Ну как можно выучить правила русского языка на латинице??? Хотя, конечно, появится много тем для диссертаций. Уже из серии "от нечего придумать с ума сходим".
"а кого раздражает есть больницы и врачи:)" -------
Им к врачам нельзя, они на латыни диагнозы пишут ))
даже такие предложения были перевести язык на латиницу, я про украинский)
Lično á užé dawno poljzuúsj latinicéj(И у меня есть кирилизованный расклад клавиатуры, но мне больше нравится писать латиницей)... Prawda né wézdé ona uméstna... lično á sčitaú čto nado prosto w Rossii wwésti latinicu kak WTOROJ ALFAWIT.... Latinica né dolžna zaménitj kirilicu... Ésli našé prowitéljstwo wwédót latinicu kak wtoroj alfawit, to u naroda budét prawo wybora.... Kto zahočét pisatj latinicéj, tot pustj pišét latinicéj, a kto hočét pisatj kirilicoj, tot pustj pišét kirilicoj....
Я бы перешел.
Только нужно создать два варианта латиницы - с диакритическими знаками и без.
Первый - чтобы данный алфавит оставался великим и могучим, а второй для общения там где имеется только английская раскладка.
И вообще эту латиницу можно сделать по принципу белорусской.
Я создал свой вариант русской латиницы.
ABVGDEÖJZİY(й)KLMNOPRSTUFHCČŠŞY(мягкий знак)IËÜÄ
Takim obrazom, russkiy yazık mojet pisatysä na latinice. Nu kak vam, po moyemu neploho.
S drugoy storonı, do 1918 goda ispolyzovalasy rannäya orfografiya (s "yerämi i yatämi"), no potom vsö pomenäli. Odnako ničto ne mešayet sovremennım rossiyanam čitaty tekstı napisannıye na ney.
Я против этого перехода, так как он бессмыслен. Объясню. Во-первых - ряд букв русского алфавита точно нельзя заменить - Ь, Ы, Ъ. Второе - это существенно усложняет письмо, как чтение, так и написание. Третье - это огромный урон для самого языка, культуры в целом (как говорится благими намерениями выслана дорога...). Таким образом, рациональнее использование отдельного языка, а именно английского в тех случаях, когда думается о замене латиницей кириллицы.
а почему это для удобства менять язык?? может оргтехнику организовать под нас??? и вообще, кириллицу еще когда составляли....на основе славянских рун, знаков.. да она у нас в крови!
В латинице мало букв для адекватного отражения всех русских звуков. Всё равно придётся, как например татарам, добавлять ещё символы. И получится непонятно что. Вон, французы и немцы, пользуются латиницей, однако всё равно раскладки приходится переключать, потому что необходимых диакритических знаков в английском алфавите нет. Ну, и смысл при таком раскладе менять шило на мыло? Проще тогда уж действительно по-английски писать.
16 лет назад