не могу перевести одно слово с немецкого языка (оно в принципе не существует, так что заходите все, по смыслу..)

перевод

по смыслу можно попробовать угадать.
Слово это - Kamenkaufer.
Текст про Суздаль.
Одно из предложений.
Am hohen Kamenkaufer, hinter den Festungsmauern liegen Bauensembles des 16. und 17. Jahrhunderts — das Kloster zur Gewandlegung der Gottesmutter und das Kloster zum Erlöser Jewfimi.

Перевод примерно такой:
От высокого Kamenkaufer, за стенами крепости строительного ансамбля лежат 16 и 17 века —Ризоположенский монастырь и Спасо-Евфимиев монастырь.

У кого какие варианты перевода этого слова?
Ответы:
Может, какое-то здание, учреждение, архитектурный памятник? Поэтому и не переводится.
Видимо, этого слова не существует, потому что это - неологизм, произошедший от русского слова "камень".
Вероятно, Kamenka-ufer - берег реки Каменки.


16 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.