Английские идиомы есть ли смысл их учить?

общество люди английский язык

Всякие устойчивые выражения, пословицы типа get on like a house on fair насколько это будет уместно, если я со своим неправильным ударением, грамматическими ошибками, начну их употреблять?


Примечание:
Я выразила свое мнение, вот наша учительница утверждает, что стоит их употреблять. Что это будет только приветствоваться со стороны носителя языка.

Примечание:
Знать и уметь переводить надо, конечно. Пытаюсь все вспомнить хоть одну идиому на французском, как больше сленг вспоминается-)

Примечание:
Хорошая идея насчет стикеров, раньше использовала во французском. Но то. что вы написали это не совсем идиомы. а просто ходовые разговорные фразы. Я, кстати, давно скачала вашу книгу. даже пару раз кое-что просмотрела. У меня проблема не с акцентом, а с ударением, я все читаю на французский манер. Понимаю, что надо просто дома читать и смотреть транскрипцию, но.. Не люблю я ангийский, честно скажу, я учу экономический английский, и чем больше учу. тем меньше могу просто поговорить на английском. Парадокс.

Примечание:
Если бы вы знали нашу учительницу, вы бы так не радовались! Старая, злая мымра-диктатор, помешанная на грамматике. До этого были молодые современные девочки.

Примечание:
А по телевизору Побег оказывается по ночам идет! Сейчас бедного Сукрэ схватят!

Примечание:
Да, я не спорю. мне ваши выражения больше подходят. чем какие-то пословицы. Я только одну пословицу хорошо знаю, но она не очень приличная (Из Форреста Гампа-))
А как их учить? - если открыть какой-нибудть сайт - там по алфавиту тысячи этих идиом. Просто зубрить не могу.
И что мне почитать посоветуете на английском? Сами понимаете, уровень не сильно высокий-)

Примечание:
Ребята, я с вами согласна. И перепутаю, и не в тему скажу. Надо с простого начинать. Но почему-то педагоги настаивают, и ТКН подтвердил это.

Примечание:
Псих, я спрошу у нашей супер-тичер, если не забуду. Правда, не раньше среды. Может, ТКН подскажет.

Примечание:
Псих, я понимаю. У меня всегда цель одна - выучить язык, чтобы быть понятой. А есть у нас такие, которые учат, чтобы быть первыми в группе. Они даже заранее пословицы выискивают и в домашних заданиях их импользуют. А в косвенную речь сходу переделать не могут.
Я вообще люблю французский, учила его много лет для с удовольствием, могла подолгу сравнивать синонимы. И сейчас он мне как родной, хотя забыла уже грамматику.
А английский какой-то ... Не могу назвать его красивым.

Примечание:
А что It`s a must? Фразеологизмы учить?
Вы с ума сошли - Фаулза? Хоть я его по-русски и читала, но, боюсь, по-английски я его не потяну-)
Подумайте, может, потом вспомните какую-нибудь книгу. Может мне "Секрет" Ронды Берн по-английски почитать? Там коротко и просто. У меня больше дополнений нет, а вы поболтайте. ТОТ КТО НАДО, обратите внимание на ответы Психа.
Ответы:
По-моему ты сама ответила. А, если что, идиомы в любом словаре есть.
Именно идиомы и надо учить. Почему выпускники школы, учившие язык несколько лет, не могут ни понять иностранца, ни сказать то, что надо?
Да потому что как раз идиом-то, из которых состоит язык, они и не знают.
Еще. В песнях много этих самых идиом, особенно в названиях.
>Дополнение #1
>вот наша учительница утверждает, что стоит их употреблять. Что это будет только приветствоваться со стороны носителя языка.
А разница между идиомой и фразеологизмом незначительная.
Даже википедия перенаправляет "Идиома" на "Фразеологизм".
Если всмотреться, то эти идиомы не так уж и идиоматичны :)
Ну хорошо, пример из русского языка. "Чему быть, того не миновать" - идиома? Идиома.
Из таких идиом слеплен весь русский язык. Так же и с английским.
во первых не "house on fair" а "house on fire"
во вторых, без многолетней каждодневной практики вы идиомы не сможете употребить в нормальном разговоре.  Максимум что вы достигнете за 5 лет это напряжённое употребление фразеологизмов из неправильных эпох в разговоре с неправильным классом общества, и скорее всего перепутаете две или три идиомы вместе.
имхо не стоит их учить специально, с практикой разговорной сами накопятся, причем в правильном контексте
кстати кто-нибудь знает есть ли у них аналог поговорки "сам погибай, а товарища выручай"
на днях тут говорил с англоговорящим человеком, зашел разговор на эту тему, дословно-то я перевел ему, но интересно есть ли поговорка
угу буду благодарен
многие и гугл в том числе предлагают вариант "himself to die and friend help me out"
смысл близкий, но ,мне кажется, немного не тот
еще насчет идиом зависит от цели поставленной перед собой, если цель поражать людей качеством знания языка, то надо учить, а если цель просто понимать и быть понятым(ой), то все таки учить их в практике
Может быть, всё-таки фразеологизмы? Вот здесь двух мнений быть не может - It's a must (вот, кстати, еще один фразеологизм).
учиться по книге с репетитором и учиться по книге самостоятельно две большие разницы...
я с репетитором Пуаро читал, но после самостоятельного прочтения и перевода всегда следовал подробный анализ с репетитором
уж лучше тогда кино в оригинале... кстати Форест Гапм то кино после которого я стал стараться все что нравится в оригинале тоже посмотреть, тк в оригинале и в переводе совершенно разные картины, перевод убивает непередаваемую атмосферу фильма и игру Хэнкса
Про дополнения. Можешь закрыть этот пост и открыть новый на ту же тему. У тебя там будет еще 10 дополнений.
Если прогоняться, то да !!
нет
Мне выпало несчастье прочитать книгу по английски.
В итоге я каждые пять минут лезла в интернет и в словарь чтобы узнать что "Waiting in vain" это бессмысленное ожидание, а вот что такое "break the back of чето-там" я до сих пор понять не могу :(


15 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.