Об этимологии слова крестный. Как вы думаете, его происхождение от слова "крест", или "Христос"?

религия литература история общество язык

Ну и заодно о слове "крестить" (в значении приобщать к христианству).

Примечание:
Да, чтобы не получилось непоняток: "крестный" в значении восприемник при купели.

Примечание:
В латинском нет слова крестить в понимании приобщения к христианской вере. Там употребляется выражение баптистерио (не хочется искать латинский), что означает окунать, омывать.
И по русски, кстати - купель - сосуд, где крестят.
Что же касается значения слова "христос" - то оно действительно означает помазывать.
Этот действо так же есть при обряде крещения.
Так что ответа пока нет (достаточного).
Может еще будут аргументы?.

Примечание:
Да, для klen77

Иоанн Креститель по гречески и латыни - "Иоаннес о Баптистес"

Примечание:
Undetected'у

Вот-вот
Дело именно в созвучности.
Отсюда и непонятки и накладки.
Про букву "х" - в украинском именно хрест))))
А в русском есть слово "крестьянин" - видоизмененное "христианин" - и именно из-за созвучия.
Так что - ответа пока нет ((((

Примечание:
Поковырялся в переводчике - как будет звучать крестная мать на разных языках.
Так вот - на славянских так или иначе присутствует слог крест. Даже на венгерском))) (надо полагать, из-за географического окружения).
На других языках - по разному, но нет и намека на действие (баптисмо).
Поэтому соглашусь (пока) с большинством, что в славянских языках из-за созвучия крест-Христос приобщение к христианству стало называться именно так - крещение от слова крест.
Но, может будут еще мнения, поэтому пока вопрос не закрываю.

Примечание:
Помпее
Спасибо за ссылку - по существу дела
Однако, мне интересно и собственное мнение
Ответы:
"Крестить" же, а не "христить") Видимо от "крест", "креститься"(накладывать крест), крещение, крестный.
"Христос" это совсем другое слово, "греческое слово Χριστός есть перевод ивритского משׁיח (Маши́ах) и арамейского משיחא (Меши́ха) и означает «помазанник» (мессия)".
Иоанн Креститель. Креститель потому, что крестил Иисуса  водой
Скорее всего, крестный от слова крест. Когда крест стал символом христианства, появились производные от слова крест: крестоносец, крестный, креститель и т.д. (думаю, косвенно и крестьяне от того же корня, хотя не уверен). основанием для этого были некоторые выражения из библии, такие как - "...возмите свой крест и несите..." или "идите и крестите их во имя Отца и Сына и Святого духа" Но, все же я думаю, что это случайное совпадение созвучности - крестить и Христос. В оригиналах, т.е. в Септуагинте, скорее всего слово крестить будет в написании - баптисте, а то, что мы отождествляем крест с крещением, просто совпадение. Именно по созвучности.
Так я считаю.
ВМЕСТО ОТВЕТА  2  ВОПРОСА:
1)Почему никто не обратил внимание,что правильно звучит и пишется крЁстный?
2)Зачем разделять крест и Христос,если русский КРЕСТ,английский CROSS,немецкий KREUZ,французский CROIX образованы перенесением собственного имени Христос на предмет,на котором он был распят?


14 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.