Почему у иностранцев нет такого понятия как "колбаса"?

культура кухня

По идеи переводится как sausage - но это уже сосиски.

Примечание:
колбаска это жаренная сосиска заказывали уже, но обычного сервелатопадобного мясного изделия у них нигде не найдешь!
Ответы:
потому что у них есть колбаса и колбаска, а у нас колбаса и сосиска.
Allamut, слово "sausage" универсально. В одних случаях подразумевается колбаса, а в других сосиски. Все зависит от каждого конкретного случая.
Потому что у них нет колбасы. В лучшем случае только экзотическое soliami.
PS Живу в Британии
А почему в магазинах лежат всякие "венские колбаски" и "финский сервелат"?
Потому что правительство не потчует их гадостью и отравой. Люди питаются НОРМАЛЬНОЙ, здоровой пищей. А не туалетной бумагой с названием - колбаса.


15 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.