Ребята, если есть эксперты по написанию деловых писем, дайте плз свой вариант перевода письма нижеприведенного:
Уважаемые Господа,
Мой грузовой помощник сообщил мне, что он своевременно проинструктировал ваших бригадиров о необходимости тщательного крепления ящиков со станками. Соответствующий крепежный материал на судне имеется в достаточном количестве. При проверке же оказалось, что его указания не выполняются. Мне пришлось приказать прекратить погрузку указанного оборудования. Прошу срочно принять соответствующие меры.
Искренне Ваш,
Капитан т/х. А.,
Спасибо!
Примечание:
Ребята, нужен не тот перевод, который Вам дает установленный у Вас или в интернете переводчик. Скопировать русский текст и нажать "перевести с рус на англ" я тоже могу! ;-))) Ну что же Вы прокалываетесь! ;-))) Вот возьмите грузового помощника! Ну где Вы видели, чтобы его на английском называли cargo assistant?!?!?
Ладно, всем спасибо!
Сам переведу! ;-)))
Думал, здесь есть такие "спецы", но, видать, ошибся...
Примечание:
Qwen, что-то я не пойму... Вы перевели моё письмо с русского на русский - и получили другое, новое письмо! ;-))) Надо же... как так могло получиться?
RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.
Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.
Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.