Ответы:
Думаю, сюда можно добавить:
Турок - турка (посуда)
Индеец - индейка (ням-ням)
Грек - гречка (гарнир к индейке)
Корейка - жирная часть свинной туши и блюдо.
между прочим Москвич и Запорожец не только мужики, но и вёдра с гвоздями...
В главе 2 «Способы словообразования, специфичные для разговорной речи» рассматриваются способы, типичные для РР. В разговорной речи действуют те же способы словообразования, что и в КЛЯ, однако частота их употребления и сферы функционирования могут существенно различаться. Кроме того, существуют и специфические способы словообразования, которые являются принадлежностью РР, это – универбация и усечение основ.
Универбация. Универбаты образуются от основы прилагательного, входящего в состав словосочетания «прилагательное+существительное», и «впитывают» в себя значение словосочетания в целом. Универбацию называют также семантической конденсацией, стяжением или включением. Таким способом образуются только имена существительные.
Термин универбация (от лат. uni verbum – одно слово) известен в языкознании достаточно давно. В научный обиход он вошел благодаря А.В.Исаченко18. Под универбацией А.В. Исаченко понимал процесс, при котором один из элементов номинации, состоящей из двух элементов, утрачивает свою самостоятельность, в связи с чем происходит объединение этих элементов в одно целое, т.е. универбация – это переход словосочетания из категории двусловных в однословные. Наряду с термином универбация в некоторых работах встречается и термин универбизация, а получающиеся в результате слова называются универбатами или универбами.
Ученые по-разному понимают этот термин. Некоторые, как, например,
18 Исаченко А.В. К вопросу о структурной типологии словарного состава славянских литературных языков. Slavia, XXVI, Прага, 1958, с. 338.
10
В.В. Лопатин19, используют его в достаточно широком значении, понимая под универбацией такие явления, как субстантивация, сложение, аббревиация. При этом суффиксальная универбация является лишь частным случаем этого явления. Подробнее различные трактовки термина универбация рассмотрены в книге Л.И. Осиповой20.
Подобный словообразовательный прием описан и в упоминавшейся выше книге Н.А. Янко-Триникой. Здесь он не назван термином универбация, а рассматривается в разделе «Выводимые слова, соотносимые со словосочетанием» в составе так называемых включений. «Включение – это такое расширение значения слова, которое осуществляется за счет семантики другого слова, не получающей в данном слове отдельного морфемного выражения»21. Существует два типа включений. В первом случае «включенным», т.е. явно не выраженным может быть значение определяющего слова, во втором – определяемого. Универбация относится к включениям второго типа.
В РР существует несколько суффиксов, при помощи которых образуются универбаты. Наибольшую активность в этом ряду проявляется суффикс –к(а)22, с помощью которого образуются существительные женского рода. Примечательно, что в исходном словосочетании существительное может относится к любому из трех родов, ср.: времянка ‘временный дом’, запаска ‘запасное колесо’, бульонка ‘бульонная кость’. Об активности суффикса свидетельствует, в частности, словарь универбов, составленный Л.И. Осиповой23 «Новые слова в русском языке (суффиксальные универбы женского рода с суффиксом -ка)». Это словарь-справочник, содержащий более 1000 единиц (собранных в период с 1960 по 1999 гг.), материалом для которого послужили тексты периодической печати и художественной литературы.
Не соглашусь по поводу Запорожца, потому что нет пары запорожец-запорожка. По поводу москвича тоже не соглашусь, потому что это специально придуманное название, а верхние примеры -- привычные, обиходные. А вот ещё один пример:
Лезгин - лезгинка (танец)
Многозначность универбатов. Отличитеьной чертой разговорных слов-универбатов является их многозначность. Она объясняется тем, что универбаты мотивированы основой прилагательного, а значение их равно значению словосочетания прилагательного с существительным. Таким образом, потенциально любое словосочетание с данным прилагательным может быть «свернуто» в универбат, соответственно универбат может соответствовать сочетанию данного прилагательного с почти юбым сущетвительным. Таким образом, потенциальный круг значен
аемости данного прилагательного. На существование таких слов как на специфическую особенность разговорной речи впервые обратила внимание Л.А. Капандазе в книге ''Русская разговорная речь'' в разделе«Номинация».Она назала их словами-«губками»: «Слова, имеющие либо чрезвычайно общее значение, либо значение неопределенное, всегда конкретизируемые лишь ситуацией и контекстом речи <…>. Можно назвать такие слова словами-«губками», всасывающими в себя разнообразные смыслы»25. Аналогичное
ком разговорном языке26. Как пишет Н.А. Янко-Триницкая «Это настолько живой и продуктивный способ, что его не удерживает даже возникновение омонимов, как со словами других образцов, так и со словами, образованными по этому же образцу, но включающими значение другого существительного»27. Полагаем, что КЛЯ не допустил бы сосуществования слишком большого количества омонимов. Однако в разговорной речи, где понять значение слов во многом помогают контекст и ситуация, такое словоупотребление вполне закономерно. Примечательно, что слова подобного рода довольно часто встречаются в современной прессе.
Подробный анализ семантики «всезначащих» слов, употребленных в текстах разных газет, представляется достаточно интересным, так как позволяет выявить наиболееакуальные значения даных слов на современом этапе развития языка, а также распределение этих значений по различных социальным сферам функционирования языка. Эти наблюден
полезны составителям толковых и двуязычных словарей.
больше читайте по ссылке.
Гипотеза: названия предметам придумывают мужики и в них сублимируют свою сексуальность. =)
> Могу только сказать, что новые слова появляются в результате универбации с использованием женского суффикса -ка… Жители страны только частный случай. При это полученное слово может иметь многозначность, которую не имело исходное словосочетание.
+много :) Просто совпадение…
Очевидно, потому что человек - мужчина, а женщина - друг человека.
Zmicer
Спасибо вам за обстоятельный и интересный ответ, я соглашусь с вами: конечно, пример в вопросе лишь частный случай, но в вашем объяснении есть наблюдение за явлением языка, оно просто более общее, чем моё частное, но всё же это лишь констатация того, что есть. А вот почему так сложилось, всё же не ясно.
Вот, кстати ещё одна пара:
шотландец - шотландка (вид одежды)
И вот что интересно: отношение к прилагательным, которые относятся к названиям шоссе, в быту получают всё те же существительные женского рода, шоссе синонимируется со словом дорога, видимо, хотя можно было бы предположить образование слова по сходству склонения (2): ср.р=м.р. с нулевым окончанием:
Ленинградское шоссе - Ленинградка и т.д.
Я попробовала переиначить в существительное мужского рода -- ан нет! звучит коряво! Русскому уху милее в быту существительные женского рада на КА. Вот так загадка языка!
17 лет назад