Выражение "горе - не беда"

язык лингвистика выражение пословица

Как я понимаю, горе и беда - почти синонимы, с той разницей, что "беда" - скорее объективное событие, а "горе" - скорее субъективная реакция на неприятное событие. Таким образом, "горе - не беда" должно было бы значить, что человек зря переживает по пустячному поводу. На самом деле, наоборот, это значит, что человек стойко воспринимает неприятные события. Или я не права?
Ответы:
Мне кажется, что горе - событие единовременное и проходящее, а беда.. это уже почти навсегда..
Ну эачем вечером так мозги ламать???


16 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.