Как корректно перевести? (9 слов)

перевод английский язык

Слова из песни:

Good night...
he said...
push play
and dream away...

Несуразица какая-то получается:

Доброй ночи...
он сказал...
запихни игры(!?!)
и мечты далеки(?!?)

Примечание:
BestCop, так я и спрашиваю как корректно перевести. К чему Вы вообще вы это написали?

Примечание:
>>dream away - проводить время в мечтах
good night - кроме "доброй ночи" на сленге также означает "Здрасьте!, Приехали! (выражение удивления, недовольства или гнева)"

Это медленная песня, что я не указал изначально по глупости. Интонация больше похожа именно на "доброй ночи".
Ответы:
Да, "Доброй ночи" здесь и вправду некорректно переведено...
dream away - проводить время в мечтах
good night - кроме "доброй ночи" на сленге также означает "Здрасьте!, Приехали! (выражение удивления, недовольства или гнева)"
может так ?
Доброй ночи...
он сказал...
убери игры
А мечты так далеки
Доброй ночи...
он сказал...
хватит играть
Помечтай
Спокойной ночи, сказал он... Задвинь ( убери, прогони) забаву и мечту (грёзу, фантазию) прочь


11 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.