Почему везде пишут "No smoking", а не "Don't smoke"?

английский язык лингвистика

Ответы:
По моему, второе словосочение означает "не курить" в принципе, а первое - именно в этом месте и сейчас.
Термин "идиоматический оборот" о чем-нибудь говорит?
Потому что в первом выражении больше императива, а второе выражение подразумевает под собой просьбу, которая на запрещающих знаках будет выглядеть нелогично.
Кстати, первый ответчик явно плохо учит английский в школе. smoking в данном случае является герундием, а попытка назвать герундий глаголом в present continious может свидетельствовать лишь об отсутствии элементарной грамматической базы. Так что не стоит прислушиваться к этим фантазиям =)
Смотрим по ссылке
"No smoking" означает "курение запрещено", а "don't smoke" - "не курить". Первое более строгое.


12 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.