Even the voice of the omniscient author can hardly afford to interject a seemingly pointless anecdote concerning Ladderback in Tibet when the other characters are feverishly engaged in wondering whether to have the pond at Disshiver Cottage dragged or not.
Примечание:
В особенности ставит в тупик загадочное слово "Ladderback." Эквивалента на русском нигде не нашел. Возможно, это какая-то лестница, только тогда причем тут Тибет.
Примечание:
Доцент Васильевич, благодарю вас! Получается, "какие-то" персонажи хотели узнать, если там озеро? А Леддербек, это тогда по видимому некий легендарный персонаж в Тибете, который занимается проектированием шведскик стенок. - Чисто предположение.
Примечание:
Все таки, не совсем понятен перевод в этом контексте для "in wondering whether to have the" - здесь и имеется ввиду, - посетить? (убедится в его существовании?)
"dragged or not" вообще не понял..
Примечание:
Блин. Прочитал внимательнее. Получается "стоит посетить или нет".
Примечание:
"to drag the pond". Искал контексты, ничего похожего про "посетить озеро" не нашел..
RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.
Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.
Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.